歡迎來到環(huán)球教育官方網(wǎng)站,來環(huán)球,去全球!

您所在的位置: 首頁 > 托??荚?/a> > 托福備考
托福備考

備考筆記 | 學(xué)會(huì)英文思維是說好口語的關(guān)鍵

2019-05-23

來源:環(huán)球教育整理

小編:環(huán)球教育整理 416
摘要:

  學(xué)英語就有必要了解英文的思維方式。具體來說,英語和漢語的區(qū)別至少有四點(diǎn),跟隨環(huán)球教育小編一起來看一下吧!

  首先,英文的思維特別強(qiáng)調(diào)細(xì)節(jié),而漢語習(xí)慣高度概括、抽象,給結(jié)論性的東西;

  第二,英美人的語言思維特別關(guān)注邏輯性,也就是說光給細(xì)節(jié)還不行,細(xì)節(jié)和細(xì)節(jié)之間必須要有明確的邏輯思維結(jié)構(gòu),而中國人表達(dá)的時(shí)候往往將邏輯結(jié)構(gòu)省略了,只告訴你結(jié)論;

  第三,英美人先說最重要的,然后一層層遞減,中國人強(qiáng)調(diào)“壓軸”,好戲在后面;

  第四,英美人的思維強(qiáng)調(diào)獨(dú)特,所以表達(dá)也很獨(dú)特,最好你說出來的東西跟別人不一樣,給別人留下印象,而中國人喜歡引經(jīng)據(jù)典,越接近什么好像越有力量。

  如果已經(jīng)理解了思維的不同點(diǎn),但理解還有偏差,那就要訓(xùn)練How to explain things in different ways(用不同的方式解釋同一事物)。比如,I love you(我愛你)。

  按我們教學(xué)的替換方法就把you換成her,my mother等,這種替換和小學(xué)生練描紅沒有什么區(qū)別。這種替換沒有對智力構(gòu)成挑戰(zhàn),沒有啟動(dòng)思維,句子的基本結(jié)構(gòu)沒變,我聽不懂I love you,肯定也聽不懂I love her。如果替換為I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you等,或者給對方講電影《泰坦尼克》, 告訴對方那就是愛,這樣一來對方可能就明白了。

  也就是說用一種不同的方式表達(dá)同一個(gè)意思,或者一個(gè)表達(dá)式對方聽不清楚,舉一個(gè)簡單易懂的例子來表達(dá),直到對方明白。

  這點(diǎn)對于同學(xué)們來說是特別難的一項(xiàng),說自己的心情,除了happy&exciting就不知道該說什么了。并不是說沒學(xué)過更高級(jí)的詞匯或高級(jí)的表達(dá)方式,只是還沒有習(xí)慣真正去用那些新的東西,認(rèn)為那些只是用來做考試題而已。

  這就要求同學(xué)們在學(xué)過新的詞匯、新的表達(dá)方式后,盡可能地去多用,多說。比如說,今天學(xué)了一個(gè)新詞,就想想它可以用來描述什么東西,什么事情。這相當(dāng)于第一個(gè)技巧(描述看見的事物)的逆向思維。

  久而久之,不管是“順向”還是“逆向”的表述,同學(xué)們腦子里的表達(dá)方式肯定就猶如泉涌了。所以在遇到不懂的詞匯時(shí)可以通過英漢詞典來理解,但中間要將該詞匯連系到“物體或感受的本質(zhì)”或“圖象”上去,此后中英兩詞不應(yīng)再有關(guān)聯(lián),下次閱讀遇到該詞,你應(yīng)該要從英文直接反應(yīng)到“本質(zhì)”上去,不要先翻譯成中文。即“中釋英,但不要英譯中”。

  另外,怎樣實(shí)現(xiàn)英漢之間的轉(zhuǎn)義才能處理好母語與外語之間的關(guān)系,在兩種語言的相互輔助中加深對英語思維的認(rèn)識(shí)。

  例如在漢語里我們說:“缺了一條腿?!庇⒄Z中相應(yīng)的表達(dá)卻是:with only one leg,一個(gè)強(qiáng)調(diào)“有”一個(gè)強(qiáng)調(diào)“無”,思維習(xí)慣上的差異明顯,用心體會(huì)英漢表達(dá)上的差異定會(huì)獲益不淺。


有規(guī)劃 更自信

1V1免費(fèi)課程規(guī)劃指導(dǎo)

雅思考試

換一換 換一換

托福考試

換一換 換一換