歡迎來(lái)到環(huán)球教育官方網(wǎng)站,來(lái)環(huán)球,去全球,優(yōu)秀師資,高分留學(xué)!

您所在的位置: 首頁(yè) > 新聞動(dòng)態(tài)
新聞動(dòng)態(tài)

有時(shí)也靠臉 女子撞臉希拉里月入過(guò)萬(wàn)(雙語(yǔ))

2016-07-14

來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)

小編:環(huán)球教育 332
摘要:都說(shuō)現(xiàn)在是看臉的社會(huì),雖然有些時(shí)候大家都說(shuō)還是應(yīng)該靠才華。其實(shí)某些時(shí)候能夠跟某個(gè)明星或者政要人物長(zhǎng)得相似,還是容易引起話題,帶來(lái)一份意外的收貨。

都說(shuō)現(xiàn)在是看臉的社會(huì),雖然有些時(shí)候大家都說(shuō)還是應(yīng)該靠才華。其實(shí)某些時(shí)候能夠跟某個(gè)明星或者政要人物長(zhǎng)得相似,還是容易引起話題,帶來(lái)一份意外的收貨。

This former advertising executive bears such a striking resemblance to US presidential hopeful Hillary Clinton that she quit her job to work as a full-time lookalike.       

有人撞臉美國(guó)呼聲很高的總統(tǒng)候選人希拉里,她原本為一個(gè)廣告經(jīng)理人,現(xiàn)在已經(jīng)辭掉工作,全職仿希拉里。      

Clinton’s ’twin’, Teresa Barnwell, 61, earns thousands every month for impersonating the presumptive Democratic nominee.      

這個(gè)像希拉里雙胞胎姐妹一樣的人名叫邦威爾特麗莎,現(xiàn)年61歲,靠模仿極有可能勝出的民主黨候選人希拉里月入數(shù)千。      

She stands to earn even more if the former Secretary of State defeats business mogul Donald Trump, the presumptive nominee for the Republicans, this November and becomes president.       

如果前國(guó)務(wù)卿在今年11月的總統(tǒng)選舉中打敗共和黨候選人商業(yè)巨頭唐納德·特朗普她將賺取更多的錢。
  Barnwell said Clinton was ’really lovely’ when they meet at a book signing in Los Angeles in 1996
  邦威爾在1996年的簽書會(huì)上遇見了希拉里并說(shuō)她“非常可愛”

Barnwell, from Palm Desert, California, was first told she looked identical to Clinton, when she was playing a slot machine more than 20 years ago. 

邦威爾來(lái)自于加利福尼亞州棕櫚沙灘鎮(zhèn),她20年前玩老虎機(jī)的時(shí)候第一次被告訴說(shuō)長(zhǎng)得非常像希拉里?!?/p>

When Bill Clinton became the 42nd president in 1993, she was bombarded by people telling her she was the first lady’s doppelganger.

當(dāng)比爾克林頓在1993年成為美國(guó)第42任總統(tǒng)時(shí),她就不斷聽到有人說(shuō)她是第一夫人的翻版。

Because they looked so much alike, she decided to quit her job in advertising 23 years ago and become a full-time Clinton impersonator.
  因?yàn)樗齻冮L(zhǎng)得很像,她在23年前就決定辭去廣告業(yè)的工作并全職做希拉里的模仿者。

Barnwell was coached by Denise Bella Vlasis, a Madonna lookalike, to hone her craft after meeting on the set of a TV show.

邦威爾的指導(dǎo)教練是丹尼斯貝拉弗拉西,這人長(zhǎng)相酷似麥當(dāng)娜。她們?cè)谝粰n電視節(jié)目認(rèn)識(shí)后弗拉西就幫助邦威爾提高模仿演技。

Vlasis, 52, said presidential lookalikes are probably the most requested and best paid impersonators.

弗拉西現(xiàn)年52歲,她說(shuō)相似于總統(tǒng)的人有最大的市場(chǎng)需求也是收入最高的模仿者?!?/p>

Clients love to have talents that are not only talented at the impression of the star, but they all hope the lookalike talent truly looks like the person they emulate,’ said Vlasis. ’I feel Teresa brings the energy, look and character of Hillary Clinton to each booking, she has this essence and energy which lookalike talents must have in order to portray a convincing performance.She does not just rely on her uncanny resemblance, she also does her homework to perfect her impression.’

弗拉西說(shuō):“客戶喜歡的人不只有明星,他們也非常期待模仿者極度相似于被模仿的人。我覺得特麗莎的能力、長(zhǎng)相和性格都有希拉里的特點(diǎn)。她有作為模仿者可以進(jìn)行說(shuō)服性表演的天生優(yōu)勢(shì),也有這個(gè)能力做到這樣。她不僅依靠她驚人相似的長(zhǎng)相,她也為完善她的表演做功課。

熱門推薦

澳大利亞短期流動(dòng)簽證7月起生效

加拿大或推新入籍法全面放寬入籍申請(qǐng)

從北上廣買到紐約 皇后區(qū)房?jī)r(jià)漲幅20%

有規(guī)劃 更自信

1V1免費(fèi)課程規(guī)劃指導(dǎo)